The most popular online travel guide to Russia, since 2001.
 

Way to Russia Community and Forum


If you have a question or want to help someone, please, go to
Way to Russia Forum on our Facebook page.
 
We also invite you to join our Facebook community, where you can meet other travelers and read interesting news on topics ranging from visa regulations to culture and music.
 

 

We are currently moving the old forum to Facebook, so what you see below functions as an archive.

If you have a question, please, post it on
Way to Russia Facebook Discussions Page


 

 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   ChatChat   Log inLog in 

need help wuth translation

 
Post new topic   Reply to topic    Way to Russia Talk Lounge Forum Index -> Practise Your Russian
Author Message
RyZ
Frequent Guest


Joined: 16 May 2009
Posts: 33
Location: Volgograd, Russia

PostPosted: Wed Jul 15, 2009 7:12 pm    Post subject: need help wuth translation Reply with quote

Someone, plz help me to translate piece of one song correctly

Здесь типа демократия - на самом деле царство!
Я так люблю свою страну...и ненавижу государство

sdes' tipa demokratia - na samom dele tzarstvo!
Ya tak lublu svou stranu...i nenavizhu gosudarstvo



Ну не могу верно перевести хоть ты тресни(


Last edited by RyZ on Thu Jul 16, 2009 9:01 am; edited 1 time in total
Back to top
gaijin
Lounge Lizard


Joined: 03 Oct 2007
Posts: 155

PostPosted: Wed Jul 15, 2009 7:44 pm    Post subject: Reply with quote

Here it's kinda democracy - but actually a kingdom
I love my country so much - but hate the government.

Something like that, I don't see the text here, just :

Çäåñü òèïà äåìîêðàòèÿ - íà ñàìîì äåëå öàðñòâî!
ß òàê ëþáëþ ñâîþ ñòðàíó...è íåíàâèæó ãîñóäàðñòâî
Back to top
RyZ
Frequent Guest


Joined: 16 May 2009
Posts: 33
Location: Volgograd, Russia

PostPosted: Thu Jul 16, 2009 9:03 am    Post subject: Reply with quote

ok, I have edited 1st post...about translation - goverment is not gosudarstvo, that is the main problem with translation)
Back to top
Ender
WayToRussified


Joined: 23 Aug 2006
Posts: 498
Location: Urals

PostPosted: Thu Jul 16, 2009 9:23 am    Post subject: Reply with quote

RyZ wrote:
ok, I have edited 1st post...about translation - goverment is not gosudarstvo, that is the main problem with translation)

state?
Back to top
Morzuka-Azbe
Just Starting


Joined: 17 May 2009
Posts: 6
Location: Russia, Krasnodar

PostPosted: Thu Jul 16, 2009 8:25 pm    Post subject: Reply with quote

А мне кажется перевод "государство" как government в данном случае уместен. У нас ведь противопоставляется "страна" (читай "народ") и те, кто ей управляют, т.е government. Имхо, вполне нормальный перевод, хоть и не в рифму )))
Back to top
RyZ
Frequent Guest


Joined: 16 May 2009
Posts: 33
Location: Volgograd, Russia

PostPosted: Thu Jul 16, 2009 8:42 pm    Post subject: Reply with quote

ну подразумевается - так то оно так, но хочется как-то подчеркнуть разницу страна-государство
Back to top
Morzuka-Azbe
Just Starting


Joined: 17 May 2009
Posts: 6
Location: Russia, Krasnodar

PostPosted: Fri Jul 17, 2009 5:01 pm    Post subject: Reply with quote

Here it's kinda democracy - but actually a monarchy
I love my nation so much - but hate the State

я хз )))
Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Way to Russia Talk Lounge Forum Index -> Practise Your Russian All times are GMT + 3 Hours
Page 1 of 1