| Author |
Message |
staleek Frequent Guest
Joined: 09 Sep 2007 Posts: 28 Location: Rochester, NY USA
|
|
| Back to top |
|
 |
StephenB. VIP
Joined: 18 Aug 2007 Posts: 807
|
Posted: Sat Dec 15, 2007 8:25 pm Post subject: |
|
|
Interesting article, I can't believe that they would close down so many British embassies. Xenophobia is sure on the rise there.  |
|
| Back to top |
|
 |
surfguy Lounge Wizard
Joined: 13 Apr 2006 Posts: 6979
|
Posted: Sat Dec 15, 2007 10:30 pm Post subject: |
|
|
There is a lot of truth to the article...
| Quote: | What is clear is that Russia is in a deep funk about its position in the world. It is a huge country with an equally large inferiority complex.
In the 1990s it lost an empire, and with it, the respect and prestige it feels it deserves.
It blames the West and particularly America and Britain. |
Russia needs to snap out of it and change it's attitude...the fact is it will lose even more on the path it is going...Russia has always been a very self destructive country |
|
| Back to top |
|
 |
RusskiCanadian23 Lounge Wizard
Joined: 27 Mar 2007 Posts: 1104 Location: Vancouver, British Columbia, Canada/Ванкувер, Британская Колумбия, Канада
|
Posted: Sat Dec 15, 2007 11:30 pm Post subject: |
|
|
Yeah, they close those British Consulates, and they are right to do so! Britain protects terrorists like Zakaev, thievs like Berezovsky, and whatever other scum could escape Russia. Plus those British Consulates are trying to spread English language and feed their literature to Russian youth! They are trying to destroy the Russian language! You know I sometimes already see in commercials on Russian TV: "Хочеш драйва?"... "Do you want "drive"?" (Meaning do you want to feel anxiety, or excitement?") WTF? "Drive" isn't even a Russian word, douchebags! In Russian, it's called "возбуждение". See, they teach kids this gabage, and then wonder, how come, when they are at an age when they must join the Armed Forces, every forth can't write properly?! It's disturbing, really.
You know, in the Soviet Union, no other language, besides Russian was allowed on TV. Besides, of course, in some Republics, like in Georgia, of course, Vakhtang Kikabidze was allowed to sing in Georgian. But those wre the Soviet languages. No problem there. But this mix in of English words. That would never happen. The Party always said: "The Russian language shall not be poisoned by slang, foreign terms, and other, ugly rubbish!". That is one of the good things about USSR. Language was sacred. |
|
| Back to top |
|
 |
staleek Frequent Guest
Joined: 09 Sep 2007 Posts: 28 Location: Rochester, NY USA
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 1:52 am Post subject: |
|
|
| RusskiCanadian23 wrote: | | Plus those British Consulates are trying to spread English language and feed their literature to Russian youth! They are trying to destroy the Russian language! |
Hmm.....I was of the understanding that Russians appreciated fine literature no matter where it came from? Destroying the Russian language? Pray tell, how would that be attempted?
| RusskiCanadian23 wrote: | | You know I sometimes already see in commercials on Russian TV: "Хочеш драйва?"... "Do you want "drive"?" (Meaning do you want to feel anxiety, or excitement?") WTF? "Drive" isn't even a Russian word, douchebags! In Russian, it's called "возбуждение". |
For those of us that are Cyrillic challenged, what would be the closest English translation of that word?
| RusskiCanadian23 wrote: | See, they teach kids this gabage, and then wonder, how come, when they are at an age when they must join the Armed Forces, every forth can't write properly?! It's disturbing, really.  |
You are beginning to sound more and more American my friend. Strange that we have those that express the same opinion about English here in the US. Now, while I am a proponent that English competency should be required, I would stop short of making it the "official" language of the US.
| RusskiCanadian23 wrote: | | You know, in the Soviet Union, no other language, besides Russian was allowed on TV. Besides, of course, in some Republics, like in Georgia, of course, Vakhtang Kikabidze was allowed to sing in Georgian. But those wre the Soviet languages. No problem there. But this mix in of English words. That would never happen. The Party always said: "The Russian language shall not be poisoned by slang, foreign terms, and other, ugly rubbish!". That is one of the good things about USSR. Language was sacred. |
........there are some that thought the bread lines were good too, as it made for a communal experience.........(tongue bolted firmly in cheek.)
Russia needs to understand that like it or not, English is generally accepted as the one common language on this planet. It is the language of business, of air traffic control, and of many other ventures. No one is saying that Russia need give up its cultural identity, or its attachment to its language. but, Russia needs to give some if it wants to compete on the wold stage, and not just be viewed as another backwards, jingoistic society with a good dose of xenophobia thrown in. |
|
| Back to top |
|
 |
RusskiCanadian23 Lounge Wizard
Joined: 27 Mar 2007 Posts: 1104 Location: Vancouver, British Columbia, Canada/Ванкувер, Британская Колумбия, Канада
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 2:04 am Post subject: |
|
|
| Quote: | | For those of us that are Cyrillic challenged, what would be the closest English translation of that word? |
"возбуждение" = "excitement". |
|
| Back to top |
|
 |
yorbcbud Lounge Wizard
Joined: 17 Feb 2006 Posts: 4903 Location: Сорренто, Британская Колумбия, Канада
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 5:11 am Post subject: |
|
|
| RusskiCanadian23 wrote: | | Quote: | | For those of us that are Cyrillic challenged, what would be the closest English translation of that word? |
"возбуждение" = "excitement". |
What about допуск, принятие, сотрудничество? |
|
| Back to top |
|
 |
nikir Frequent Guest
Joined: 17 Mar 2010 Posts: 54
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 5:56 am Post subject: |
|
|
What about them?
Возбуждение means excitement, thrill, sexual arousal. What is the connection to any of these, in the words that you posted? |
|
| Back to top |
|
 |
StephenB. VIP
Joined: 18 Aug 2007 Posts: 807
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 6:09 am Post subject: |
|
|
| yorbcbud wrote: | | RusskiCanadian23 wrote: | | Quote: | | For those of us that are Cyrillic challenged, what would be the closest English translation of that word? |
"возбуждение" = "excitement". |
What about допуск, принятие, сотрудничество? |
Something you still need to learn Ducky. |
|
| Back to top |
|
 |
yorbcbud Lounge Wizard
Joined: 17 Feb 2006 Posts: 4903 Location: Сорренто, Британская Колумбия, Канада
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 6:19 am Post subject: |
|
|
| nikir wrote: | What about them?
Возбуждение means excitement, thrill, sexual arousal. What is the connection to any of these, in the words that you posted? |
Sexual arousal = Сексуальное пробуждение. Not quite the same as Возбуждение. Or is your mind in the gutter, yet again?
You'd have to go back, and read the paragraph he used the word in. Did you try that? Here, let me help you.
| Quote: | Yeah, they close those British Consulates, and they are right to do so! Britain protects terrorists like Zakaev, thievs like Berezovsky, and whatever other scum could escape Russia. Plus those British Consulates are trying to spread English language and feed their literature to Russian youth! They are trying to destroy the Russian language! You know I sometimes already see in commercials on Russian TV: "Õî÷åø äðàéâà?"... "Do you want "drive"?" (Meaning do you want to feel anxiety, or excitement?") WTF? "Drive" isn't even a Russian word, douchebags! In Russian, it's called "âîçáóæäåíèå". See, they teach kids this gabage, and then wonder, how come, when they are at an age when they must join the Armed Forces, every forth can't write properly?! It's disturbing, really. Evil or Very Mad
|
Did you get my point, or did that go by you, as well? I'm sorry, but I'm not some young girl, who's going to fluster at your rude remarks. I'm surprised that a lawyer doesn't have the ability to read between the lines, after all, you make a living out of word games, don't you?
Last edited by yorbcbud on Sun Dec 16, 2007 6:32 am; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
yorbcbud Lounge Wizard
Joined: 17 Feb 2006 Posts: 4903 Location: Сорренто, Британская Колумбия, Канада
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 6:20 am Post subject: |
|
|
| StephenB. wrote: | | yorbcbud wrote: | | RusskiCanadian23 wrote: | | Quote: | | For those of us that are Cyrillic challenged, what would be the closest English translation of that word? |
"возбуждение" = "excitement". |
What about допуск, принятие, сотрудничество? |
Something you still need to learn Ducky. |
Who's Ducky? |
|
| Back to top |
|
 |
nikir Frequent Guest
Joined: 17 Mar 2010 Posts: 54
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 6:29 am Post subject: |
|
|
You must be referring to this bit.
| Quote: | | every forth can't write properly?! |
But it still doesn't explain the connection that you are trying to establish.
| Quote: | | I'm sorry, but I'm not some young girl, who's going to fluster at your rude remarks. |
Yes, I can see that. |
|
| Back to top |
|
 |
yorbcbud Lounge Wizard
Joined: 17 Feb 2006 Posts: 4903 Location: Сорренто, Британская Колумбия, Канада
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 6:38 am Post subject: |
|
|
| nikir wrote: | You must be referring to this bit.
| Quote: | | every forth can't write properly?! |
But it still doesn't explain the connection that you are trying to establish.
| Quote: | | I'm sorry, but I'm not some young girl, who's going to fluster at your rude remarks. |
Yes, I can see that. |
It was a sarcastic remark. Mate, I hope this isn't indicative of all our future conversations. He was saying that English people are trying to destroy the Russian language. Hence, my sarcastic remark about tolerance, acceptance, etc.
And yes, I've noticed the copious amounts of grammatical and spelling errors, no need to draw attention to them. |
|
| Back to top |
|
 |
nikir Frequent Guest
Joined: 17 Mar 2010 Posts: 54
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 6:49 am Post subject: |
|
|
| Quote: | | Sexual arousal = Сексуальное пробуждение. Not quite the same as Возбуждение. |
Now you are gong to start teaching me Russian? With the assistance of a web translator. Interesting.
It's a rather telling reflection on you, by the way, that you associate any mention of sex with the gutter. Sad. |
|
| Back to top |
|
 |
yorbcbud Lounge Wizard
Joined: 17 Feb 2006 Posts: 4903 Location: Сорренто, Британская Колумбия, Канада
|
Posted: Sun Dec 16, 2007 6:58 am Post subject: |
|
|
| nikir wrote: | | Quote: | | Sexual arousal = Сексуальное пробуждение. Not quite the same as Возбуждение. |
Now you are gong to start teaching me Russian? With the assistance of a web translator. Interesting.
It's a rather telling reflection on you, by the way, that you associate any mention of sex with the gutter. Sad. |
My bad. Please show me the words, "Sexual arousal", in cyrillic, if you would? All Russki said was "excitement". It was you who said it meant sexual arousal. Who's mind is in the gutter????? |
|
| Back to top |
|
 |
|